學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)

【學(xué)術(shù)報(bào)告】 SSCI/A&HCI期刊論文寫作與發(fā)表

時(shí)間:2025-05-12 來(lái)源:外語(yǔ)學(xué)院 點(diǎn)擊數(shù):

講座題目:SSCI/A&HCI期刊論文寫作與發(fā)表

講座時(shí)間:2025年5月13日15: 00

講座地點(diǎn):圖書信息樓南樓328

主講人:李賽紅 教授

主講人簡(jiǎn)介:李賽紅,丹麥哥本哈根人文哲學(xué)翻譯學(xué)博士,現(xiàn)任英國(guó)斯特靈大學(xué)博士研究生導(dǎo)師,英國(guó)思克萊德大學(xué)客座教授。自1991年以來(lái),始終致力于翻譯、外語(yǔ)教學(xué)等領(lǐng)域的教學(xué)和科研工作。研究領(lǐng)域包括術(shù)語(yǔ)翻譯、翻譯理論、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、詞典學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等。已發(fā)表國(guó)際(SSCI & A&HCI等)科研論文50余篇,出版詞典2部、科研專著3本。在國(guó)內(nèi)和丹麥主編(參編)出版英文、漢語(yǔ)經(jīng)濟(jì)、科技管理類書集十余本;承擔(dān)了眾多英國(guó)、丹麥政府和相關(guān)機(jī)構(gòu)資助的研究項(xiàng)目。2017年,獲評(píng)英國(guó)皇家語(yǔ)言家協(xié)會(huì)(Chartered Institute of Linguists)認(rèn)可的翻譯研究會(huì)院士,并于2019年當(dāng)選該協(xié)會(huì)理事。現(xiàn)擔(dān)任Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice(SSCI & A&HCI)期刊副主編,勞特利奇食品翻譯研究系列叢書總主編,以及語(yǔ)言文學(xué)雜志(Academic Journal of Literature and Languages)副主編,德國(guó)施普林格(Springer)出版社、勞特利奇(Routledge)出版社等專著、期刊的編委或?qū)徃迦恕?/p>

新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院版權(quán)所有  豫ICP備09007989號(hào)-2 豫公網(wǎng)安備 41070202000123號(hào)

新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院黨委宣傳部設(shè)計(jì)維護(hù)